jargon

Just an observ-ation

The other day I ordered something online and immediately received an email from the delivery company. The email contained a link to a website where I was able to track my parcel’s progress, change the delivery day and time, or ask for it to be left with a neighbour. Very impressive.

I clicked through to a very clear, easy to read table charting my parcel’s status: 1) Collected. 2) At Sortation Facility…  woah – hold on a second. Sortation Facility? It had me giggling and hooting with derision in equal measure. Sortation Facility. Purleeeese.

What’s wrong with sorting office all of a sudden? Does using a made up word make it more important? Do people who work in ‘sortation facilities’ (sortation facilitators?) feel more valued than their counterparts in mere sorting offices?  I doubt it.

The suffix ‘ation’ seems to have attached itself to other words as well in a rather mistletoe-like, parasitic sort of way (but without mistletoe’s prettiness or usefulness).

‘Expiration date’ is another mind-boggler. Why the need for the suffix? Why not good old-fashioned ‘expiry’?

Don’t get me wrong – I like new words. But only if they express or describe something better than the original word, or if they represent something new.

I like the way ‘random’ became used to describe something that was a little odd or unexpected. And I particularly love ‘earworm’. It perfectly describes that irritatingly catchy tune that rattles around in your head all day until something else equally irritating and catchy replaces it. (And why is it always just one line? Over and over and over.)

I digress. Back to ‘ation’. Adding this suffix seems to be adding for adding’s sake. It’s not useful. It doesn’t give clarity. It doesn’t tell us something we didn’t know about the thing it’s representing, so why do it? It just makes a word five letters too long.

Sortation facility aside, the service was great. I even got an email giving me the name of the driver… or should that be deliveration facilitator?

 

 

 

 

 

 

Wimbledon tennis commentators serve faulty phrase

So Wimbledon is over for another year and I’m trying to adjust to tennis-free days. One thing I won’t miss though is that horrible phrase ‘the business end’ that too many of the match commentators used too often.

I got tired of hearing, ‘well, we’re at the business end of the set now.’ Ugh. Not only is it plain ugly, but like all phrases that become over-used, it jars. You have to be very careful, in writing as well as in speech, about becoming reliant on certain distinctive words, phrases, and devices.

Read the rest of this page »

Is ‘solutions’ the most over-used word in the dictionary?

It may only comprise eight letters but the word ‘solution’ can drive me to hysterical rants. I really do loathe it. It’s just so over-used in marketing copy, and worse still, as part of a company name.

Businesses seem to think it makes them sound dynamic and professional. Well it doesn’t. It makes them seem dull, unimaginative, dated, and as a PR friend of mine suggested – ‘lazy-brained’.

Read the rest of this page »

Jargon alert: mid-weight copywriter needed

Imagine my bewilderment when this turned up in my inbox earlier:

Seeking a mid-weight copywriter

Our client, a well-established beauty retailer, is looking for a mid-weight copywriter…

Read the rest of this page »

Hello. I'm Elaine, I'm a copywriter and this is my blog.

It's mostly about words and writing - things that inspire me, entertain me, and make me smile. Sometimes it's about things that horrify me so much I want to scream and shout!

I hope you enjoy it and find it useful. And speaking of useful - scroll down and take a look at the Oxford Dictionaries tool.

Click here to find out a bit more about me.

Word Alchemy Blog